宅急便です

「ぴんぽーん」と、宅急便やさんがきてくれました。ドアを開けにいくとれいあちゃんもついてきて…

宅急便屋さん「宅急便でーす」

パパ「はーい」

宅急便屋さん「歌川さんでよろしいですか?」

れいあ「!?ちがうよ!」

え?れいあちゃん、どうしたの…?と思ったら

れいあ「この人はパパ!まちがってるよ!」

パパ「いえ、歌川です…」

あんたおもしろい人だねぇ

そういうとこパパはいいとおもうよ。

おなまえは?と聞かれたら

「うたがわ れいあ です!」

とはいえるけど、苗字というものの意味を教えてなかったっけ?

完全に盲点でした…

そういえば、園でお父さんお母さん宛にお手紙かいたりするときって「パパへ」「ママへ」って先生が添えてくれたりするなぁ。

それで、パパへのお届けものには「パパへ」とかかれてるものだと理解してたんだろうか…

子どもの頭の中はワンダーランドです。