宅急便です
「ぴんぽーん」と、宅急便やさんがきてくれました。ドアを開けにいくとれいあちゃんもついてきて…
宅急便屋さん「宅急便でーす」
パパ「はーい」
宅急便屋さん「歌川さんでよろしいですか?」
れいあ「!?ちがうよ!」
え?れいあちゃん、どうしたの…?と思ったら
れいあ「この人はパパ!まちがってるよ!」
パパ「いえ、歌川です…」
あんたおもしろい人だねぇ
そういうとこパパはいいとおもうよ。
おなまえは?と聞かれたら
「うたがわ れいあ です!」
とはいえるけど、苗字というものの意味を教えてなかったっけ?
完全に盲点でした…
そういえば、園でお父さんお母さん宛にお手紙かいたりするときって「パパへ」「ママへ」って先生が添えてくれたりするなぁ。
それで、パパへのお届けものには「パパへ」とかかれてるものだと理解してたんだろうか…
子どもの頭の中はワンダーランドです。